Spanischkurse
Sie wohnen im Bonner Raum und möchten Spanisch lernen?
Wir erteilen Spanischunterricht auf allen Niveaustufen (A1 bis C1).
Sowohl Einzel- als auch Gruppenunterricht bis zu fünf Personen ist möglich. Außerdem bieten wir Spanischkurse für Geschäftsreisende, unter Berücksichtigung der kulturellen Besonderheiten lateinamerikanischer Länder.
Preise erhalten Sie auf Anfrage unter kontakt@textundtitel.de
Dolmetschdienst Spanisch ↔ Deutsch
• auf Messen:
Sie gehen auf eine Messe und benötigen einen Spanischdolmetscher, der Ihnen bei Geschäftsgesprächen zur Verfügung steht?
Wir sind für Sie da. Kontaktieren Sie uns unter kontakt@textundtitel.de
• bei Filmproduktionen:
Sie drehen eine Reportage, Dokumentation oder einen Imagefilm in Venezuela, Kolumbien, Panamá oder auf den Kanarischen Inseln? Sie müssen mit Behörden, Anwohnern, lokalen Produktionsleitern verhandeln, Interviews führen etc.? Wir begleiten Sie vom Anfang bis zum Ende oder wann immer Sie uns brauchen.
Preise erhalten Sie auf Anfrage unter kontakt@textundtitel.de
Wir sind ein Team aus freiberuflichen Übersetzern mit verschiedenen Muttersprachen.
Der Kern unserer Gruppe hat sich schon vor mehreren Jahren auf die Übersetzung von Dreh- und Dialogbüchern sowie die Erstellung von Untertiteln spezialisiert. Selbstverständlich fertigen wir aber auch Übersetzungen von Dokumenten verschiedener Art aus den Bereichen Politik/Wirtschaft, Industrie/Handel, oder Publikationen aus Wissenschaft und Kultur.
Wir übersetzen ausschließlich in unsere jeweilige Muttersprache; alle Übersetzungen werden darüber hinaus von Muttersprachlern gegengelesen. So stellen wir die Qualität unserer Arbeit sicher.
Noch Fragen offen? → Dann kontaktieren Sie uns doch einfach: kontakt@textundtitel.de
Audiovisuelle Übersetzung & Untertitelung (Auszug)
Erinnerst du dich an Algerien?
Übersetzung Dialogbuch, Adaption, Dialogregie, Untertitelung, F/Ar-D
WDR
Venezuela - Im Reich der Geister
Übersetzung Dialogbuch, Adaption, Dialogregie, F/Sp-D
ARTE WunderWelten 2006
La Pasión de Martins
Übersetzung und Bearbeitung der Untertitel D/F-Sp
Festival de Cine, Habana/Cuba
Die Erde von oben, Folge 9 und 11
Untertitelung F-D
DVD-Version
La femme porte l′Afrique
Übersetzung und Untertitel, F-D, F-Sp
Goethe-Institut Abidjan, Elfenbeinküste
Nostalgia de la luz
Übersetzung und Untertitel, Sp-P
DOCKANEMA, Mozambik
Le bois sacré
Übersetzung und Untertitel, F-D
Goethe-Institut Abidjan, Elfenbeinküste
Alma, ein Kind der Gewalt
Übersetzung und Untertitel, Sp-D
ARTE
→
Reportagen
Araber mit israelischem Pass
Übersetzung F-D
ARTE
Die irakische Opposition - Einheit im Krieg
Übersetzung F-D
ARTE
Shaolin-Mönch mit blauen Augen
Übersetzung und Adaptation, F-D
TERRANOVA
Spielfilme
Das Geheimnis von Meißen
Übersetzung und Untertitelung, Sp-D
ARTE
La Spagnola
Transkription und Übersetzung, Sp-D
3sat
Casting in Palästina
Übersetzung Dialogbuch Ar-D
ARTE
Viel Theater um George Bush
Übersetzung Dialogbuch Sp-D
ARTE
Black Box
Übersetzung Dialogbuch F-D
DVD-Fassung
Kulturmagazin ARTE
28 Minuten
Mitarbeit Untertitelung F-D
ARTE
→
Übersetzung von Dokumenten (Auszug)
Publikationen
- Handbuch zur Evaluierung von armutsorientierten Wirkungsanalysen (Übersetzung ins Spanische)
- Bericht zur Evaluierung eines Dezentralisierungsprogramms in Guatemala (Übersetzung ins Spanische)
- Evaluación del Programa del País Honduras del Ministerio Alemán para la Cooperación y el Desarrollo - Informe principal (Übersetzung ins Spanische)
- Einführungstexte zur Homepage des SÜDWIND-Instituts (Übersetzung ins Spanische)
- En la búsqueda del oro limpio/Auf der Suche nach dem sauberen Gold (Übersetzung aus dem Deutschen ins Spanische)
- Programmausschreibungen (Übersetzung ins Spanische)
- Zuwendungsverträge (Übersetzung ins Spanische)
- Estudiar en Alemania/Studieren in Deutschland (Übersetzung aus dem Deutschen ins Spanische)
- Homepage der Deutschen Welle (E-Sp)
- Homepage Tamia TV (Sp-E)
- Homepage ToscaTour (D/It-Sp)
←
Audiovisuelle Übersetzung & Untertitelung
- Übersetzung von Dialog- und Drehbüchern
- Übersetzung und Adaptation von Sprechertexten
- Übersetzung von Untertiteln
- Transkription von fremdsprachigen Texten
- Erstellung von Untertiteln
- Korrekturlesen von Untertiteln
Spanisch |
Deutsch |
Englisch |
>> Deutsch |
>> Spanisch |
>> Deutsch |
>> Englisch |
>> Englisch |
>> Spanisch |
Französisch |
Italienisch |
Arabisch |
>> Deutsch |
>> Deutsch |
>> Deutsch |
→
Übersetzung von Dokumenten & Publikationen
Politik und Wirtschaft
- Dokumente für staatliche und nichtstaatliche Organisationen
- Internationale Projekte: Entwicklungspolitik
Industrie und Handel
- Produktpräsentationen
- Geschäftskorrespondenz
Wissenschaft und Kultur
- Publikationen
- Journalistische Texte
Spanisch |
Deutsch |
Englisch |
Französisch |
>> Deutsch |
>> Spanisch |
>> Deutsch |
>> Deutsch |
>> Englisch |
|
>> Spanisch |
|
→
Lektorat & Korrektorat
Sie benötigen jemand, der Ihren Text Korrektur liest?
Ob Haus- oder Diplomarbeit, Produktpräsentation, Geschäftsbrief oder ähnliches - wir überprüfen Ihren Text hinsichtlich Orthografie, Interpunktion, Silbentrennung und Grammatik in den Sprachen Spanisch, Deutsch und Englisch.
←
Daniela Thein & Yira Jiménez
Broichstraße 75
D-53227 Bonn
Tel.: +49 228 4227439
Mobil: +49 174 2444848 ← Daniela Thein
Mobil: +49 163 8430040 ← Yira Jiménez
E-Mail: kontakt@textundtitel.de
Text & Titel bemüht sich um Aktualität und Richtigkeit der auf ihrer Website enthaltenen Informationen und Daten. Eine Haftung oder Garantie für Umfang, Aktualität, Richtigkeit und Vollständigkeit der zur Verfügung gestellten Informationen und Daten ist jedoch ausdrücklich ausgeschlossen. Dies gilt ebenso für alle anderen Websites, auf die mittels eines Hyperlinks verwiesen wird. Text & Titel ist für den Inhalt solcher Websites, die mittels einer solchen Verbindung erreicht werden, ebenfalls nicht verantwortlich. Text & Titel behält sich vor, ohne Ankündigung Änderungen oder Ergänzungen der bereitgestellten Informationen oder Daten vorzunehmen.
Der Inhalt der Website www.textundtitel.de ist urheberrechtlich geschützt. Die Vervielfältigung von Informationen oder Daten, insbesondere die Verwendung von Texten, Textteilen oder Bildmaterial bedarf der vorherigen Zustimmungen der oben stehenden Inhaber von Text & Titel.